Attention !!! The maps shown on this website are for informational purposes only. They are not suitable for navigation. The map provided by the rental company must be strictly adhered to.
Waterways Ireland wishes to advise masters of vessels of a planned temporary reduction in water levels at Shannon Harbour. The purpose of which is to facilitate excavation works for the construction of the new jetty, while minimising environmental impact along the bank.
Water levels will be lowered by approximately 200mm for 6–8 weeks. The reduction will be implemented as soon as possible, commencing 13 April 2026, subject to operational requirements.
Concurrently, a construction pontoon will be in place and operating within the navigation area during the works. While vessel passage past the works will remain possible, it will be restricted. Masters of vessels are requested to proceed with caution and to comply with instructions provided by site staff.
Vessel owners are advised to check and adjust mooring lines from 13 April to accommodate the reduced water levels. Waterways Ireland staff will also monitor and adjust moorings where necessary.
Waterways Ireland regrets any inconvenience caused and thanks all users for their cooperation.
Peter Harty, Inspector of Navigation
Inspectorate.Athlone@waterwaysireland.org
Marine Notice Nr. 40 von 2026, Grand Canal, Shannon Harbour Vorübergehende Absenkung des Wasserstands, herausgegeben am: 7. April 2026 Waterways Ireland möchte die Schiffsführer über eine geplante vorübergehende Absenkung des Wasserstands in Shannon Harbour informieren. Ziel dieser Maßnahme ist es, die Aushubarbeiten für den Bau des neuen Anlegers zu ermöglichen und dabei die Auswirkungen auf die Umwelt entlang des Ufers so gering wie möglich zu halten.
Shannon Harbour Lock 35
Shannon Harbour Lock 36
Der Wasserstand wird für einen Zeitraum von 6 bis 8 Wochen um ca. 200 mm gesenkt. Die Absenkung wird so bald wie möglich, spätestens jedoch ab dem 13. April 2026, vorbehaltlich betrieblicher Erfordernisse, durchgeführt. Gleichzeitig wird während der Arbeiten ein Baupontonschiff im Schifffahrtsbereich aufgestellt und in Betrieb genommen. Die Durchfahrt von Schiffen an der Baustelle bleibt zwar möglich, wird jedoch eingeschränkt sein. Schiffskapitäne werden gebeten, mit Vorsicht vorzugehen und die Anweisungen des Baustellenpersonals zu befolgen. Schiffseignern wird empfohlen, ab dem 13. April die Festmacherleinen zu überprüfen und anzupassen, um dem gesunkenen Wasserstand Rechnung zu tragen. Das Personal von Waterways Ireland wird die Festmacherleinen ebenfalls überwachen und bei Bedarf anpassen. Waterways Ireland bedauert die dadurch entstehenden Unannehmlichkeiten und dankt allen Nutzern für ihre Zusammenarbeit.
Temporary Closure of 29th Level at Huband Aqueduct
Issued: 07 April 2026
Waterways Ireland wishes to advise all masters of vessels and waterway users that the Grand Canal will be temporarily closed on the 29th Level from 7 April to 17 April to facilitate emergency repair works.
The closure is required following damage to the wall of the Huband Aqueduct, where a section of the aqueduct wall has collapsed, necessitating urgent intervention.
To enable the works to proceed safely, temporary dams will be installed on either side of the aqueduct, and water levels in the affected section will be lowered.
Navigation through this section will not be possible during the works. Boaters are requested to plan their journeys accordingly and to comply with all on-site signage and instructions.
Waterways Ireland regrets any inconvenience caused and thanks users for their cooperation.
Peter Harty, Inspector of Navigation
Inspectorate.Athlone@waterwaysireland.org
Grand Canal Ireland Huband-Aquädukt
Grand Canal, herausgegeben am 7. April 2026 Vorübergehende Sperrung des 29. Abschnitts am Huband-Aquädukt Waterways Ireland weist alle Schiffskapitäne und Wasserstraßennutzer darauf hin, dass der Grand Canal vom 7. bis zum 17. April im 29. Abschnitt vorübergehend gesperrt wird, um dringende Reparaturarbeiten zu ermöglichen. Die Sperrung ist aufgrund von Schäden an der Mauer des Huband-Aquädukts erforderlich, wo ein Teil der Aquäduktmauer eingestürzt ist und dringende Maßnahmen erforderlich macht. Um die Arbeiten sicher durchführen zu können, werden auf beiden Seiten des Aquädukts provisorische Dämme errichtet und der Wasserstand im betroffenen Abschnitt gesenkt. Die Durchfahrt durch diesen Abschnitt ist während der Arbeiten nicht möglich. Bootsfahrer werden gebeten, ihre Fahrten entsprechend zu planen und alle Beschilderungen und Anweisungen vor Ort zu befolgen. Waterways Ireland bedauert die entstandenen Unannehmlichkeiten und dankt den Nutzern für ihre Zusammenarbeit.
Waterways Ireland wishes to advise masters of vessels and users of the Grand Canal of the following updates:
1. Lock 18 will be fully operational from Friday, 3 April 2026, following successful engineering works to the land tunnels.
Water levels on the 17th and 18th levels have been restored to normal navigation levels.
Masters of vessels required to move during the closure are welcome to return to this section from Friday, 3 April 2026.
2. 18th Level Robertstown Culvert – Ongoing Works. Repairs to the Robertstown Culvert are nearing completion. It is expected that this section will re-open to navigation on Wednesday, 22 April 2026.
Waterways Ireland regrets the inconvenience caused by these essential works and thanks its customers for their continued co-operation.
Peter Harty, Inspector of Navigation
Inspectorate.Athlone@waterwaysireland.org
Marine Notice Nr. 38 von 2026, Grand Canal Aktualisierung zur 18. Ebene bei Robertstown, veröffentlicht am: 02.04.2026 Waterways Ireland möchte die Kapitäne von Schiffen und die Nutzer des Grand Canal über folgende Aktualisierungen informieren:
1. Die Schleuse 18 wird ab Freitag, dem 3. April 2026, nach erfolgreichem Abschluss der Bauarbeiten an den Landtunneln wieder voll funktionsfähig sein.
Die Wasserstände auf den Ebenen 17 und 18 wurden wieder auf normale Schifffahrtsniveaus gebracht.
Kapitäne von Schiffen, die während der Sperrung ausweichen mussten, können ab Freitag, dem 3. April 2026, wieder in diesen Abschnitt zurückkehren.
2. 18. Stufe – Robertstown-Durchlass – Laufende Arbeiten. Die Reparaturarbeiten am Robertstown-Durchlass stehen kurz vor dem Abschluss. Es wird erwartet, dass dieser Abschnitt am Mittwoch, dem 22. April 2026, wieder für die Schifffahrt freigegeben wird.
Waterways Ireland bedauert die durch diese notwendigen Arbeiten verursachten Unannehmlichkeiten und dankt seinen Kunden für ihre anhaltende Zusammenarbeit.
Waterways Ireland wishes to advise customers that following extensive rebuilding and renovation works to Vicarstown Harbour walls:
The Canal at Vicarstown will re-open to boat traffic and vessels will be permitted through Vicarstown from 9am on Friday 3rd April.
The Blueway at Vicarstown Quay will re-open from 9am on Friday 3rd April.
Vessels moored in Vicarstown will be permitted to return to soft bank moorings from Friday 3rd April.
Works will continue on the new quaysides for a further 2 weeks, installing additional water taps, cleats and landscaping. To facilitate these works all hard-edge moorings in Vicarstown, north and south of Vicarstown Bridge, will remain out of service until Saturday 18th April.
Waterways Ireland thanks its customers for their co-operation in this matter.
Peter Harty, Inspector of Navigation
Inspectorate.Athlone@waterwaysireland.org
Marine Notice Nr. 37 von 2026. Grand Canal Barrow Line 26. Stufe Wiedereröffnung des Vicarstown-Kanals,Ausgestellt: 1. April 2026 Waterways Ireland möchte seine Kunden darauf hinweisen, dass nach umfangreichen Umbau- und Sanierungsarbeiten an den Hafenmauern von Vicarstown:
Der Kanal bei Vicarstown wird wieder für den Schiffsverkehr freigegeben, und Schiffe dürfen ab Freitag, dem 3. April, ab 9 Uhr durch Vicarstown fahren.
Der Blueway am Vicarstown Quay wird am Freitag, dem 3. April, ab 9 Uhr wieder geöffnet.
In Vicarstown festgemachte Schiffe dürfen ab Freitag, dem 3. April, wieder an den Weichland-Liegeplätzen anlegen.
Die Arbeiten an den neuen Kais werden noch zwei weitere Wochen andauern, wobei zusätzliche Wasserhähne und Klampen installiert sowie Landschafts- gestaltungsarbeiten durchgeführt werden. Um diese Arbeiten zu ermöglichen, bleiben alle festen Anlegestellen in Vicarstown, nördlich und südlich der Vicarstown-Brücke, bis Samstag, den 18. April, außer Betrieb. Waterways Ireland dankt seinen Kunden für ihre Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.
Mandatory Wearing of Personal Flotation Devices at Navigation Locks
Issued: 20/03/2026
1. Introducing New Boater New Safety Requirement.Waterways Ireland wishes to advise all masters of vessels and crew that, from 1 April 2026, the wearing of Personal Flotation Devices (PFDs) by boaters at all locks managed by Waterways Ireland will be mandatory (SeeNote 1 & 2). The use of PFDs is now reframed as a formal condition of entry and use of lock infrastructure. This policy aligns with Waterways Ireland’s statutory duty-holder responsibilities, within the context of its Health & Safety obligations. 2. Background and Safety Rationale. Following a man-overboard incident at a Shannon lock in 2025, a subsequent Health & Safety audit identified significant non-compliance with voluntary PFD wearing at Locks by boaters. Navigation locks are active operational facilities and with hazards that include:
Slip, trip, and fall hazards at locks
Falls from vessels resulting in entrapment/crushing in the lock chamber
Deep-water turbulence and rapidly changing water levels
Restricted escape routes from within the lock chamber
Aerated water with lowered buoyancy
3. Legal and Duty-Holder Position. Under both Irish and NI/UK Health & Safety legislation, Waterways Ireland has a clear responsibility as a duty holder to protect non-employees; specifically, boaters using our lock facilities. Locks are operational sites with defined Personal Protective Equipment requirements, consequently, Waterways Ireland is taking reasonable steps to protect lawful visitors from foreseeable risks. 4. Implementation and Compliance. All persons undertaking boating activities (including mooring, tending lines, or operating gates) must wear a PFD while the vessel is within the lock chamber or on the lock quay walls. Beyond physical protection, the visible use of PFDs is intended to reinforce safety awareness and support a stronger safety culture across the inland navigation network. Waterways Ireland’s Locks-Keepers and Water Patrollers have been instructed to communicate this requirement to boaters. 5. Conclusion. Our waterways remain exceptional locations to be enjoyed, this measure represents a proportionate, evidence-based response to enhance the user experience. While the physical hazards of a lock environment cannot be fully engineered out, the mandatory wearing of PFDs reduces risk to as low as reasonably practicable. Waterways Ireland thanks all users for their support in complying with the requirement to wear PFDs at locks. Note 1. Personal Flotation Device or PFD is the generic term for lifejackets and buoyancy aids. The main difference between lifejackets and buoyancy aids is that a lifejacket is designed to turn an unconscious person face up on entering the water. A buoyancy aid is not guaranteed to do this and is as the name describes, an aid to keeping you afloat. Note 2. This requirement applies to all locks across Waterways Ireland’s remit, covering the Shannon, the Shannon-Erne Waterway, Ulster Canal, Lough Erne, Lower Bann, the Royal & Grand Canals, and the River Barrow.
Peter Harty, Inspector of Navigation
Inspectorate.Athlone@waterwaysireland.org
Marine Notice No. 35 of 2026 Ausgestellt am: 20.03.2026, Für alle Schiffe: Obligatorisches Tragen von Schwimmwesten an Schleusen
1. Einführung einer neuen Sicherheitsvorschrift für Bootsfahrer. Waterways Ireland weist alle Schiffskapitäne und Besatzungsmitglieder darauf hin, dass ab dem 1. April 2026 das Tragen von persönlichen Schwimmhilfen (PFDs) durch Bootsfahrer an allen von Waterways Ireland verwalteten Schleusen verpflichtend ist (siehe Anmerkung 1 und 2). Die Verwendung von PFDs wird nun als formelle Voraussetzung für die Einfahrt und Nutzung der Schleuseninfrastruktur festgelegt. Diese Richtlinie steht im Einklang mit den gesetzlichen Pflichten von Waterways Ireland im Rahmen seiner Gesundheits- und Sicherheitsverpflichtungen. 2. Hintergrund und Sicherheitsbegründung. Nach einem Mann-über-Bord-Vorfall an einer Schleuse am Shannon im Jahr 2025 stellte eine anschließende Gesundheits- und Sicherheitsprüfung erhebliche Verstöße gegen die freiwillige PFD-Tragpflicht an Schleusen durch Bootsfahrer fest. Schleusen sind aktive Betriebsanlagen, die folgende Gefahren bergen:
Rutsch-, Stolper- und Sturzgefahren an Schleusen
Stürze von Wasserfahrzeugen, die zu Einklemmungen/Quetschungen in der Schleusenkammer führen
Turbulenzen in tiefem Wasser und sich schnell ändernde Wasserstände
Eingeschränkte Fluchtwege aus der Schleusenkammer
Mit Luft angereichertes Wasser mit verminderter Auftriebskraft
3. Rechtliche Lage und Position als Verantwortlicher. Sowohl nach irischem als auch nach nordirischem/britischem Arbeitsschutzrecht hat Waterways Ireland als Verantwortlicher eine klare Pflicht zum Schutz von Nicht-Mitarbeitern, insbesondere von Bootsfahrern, die unsere Schleuseneinrichtungen nutzen. Schleusen sind Betriebsstätten mit festgelegten Anforderungen an die persönliche Schutzausrüstung; folglich ergreift Waterways Ireland angemessene Maßnahmen, um rechtmäßige Besucher vor vorhersehbaren Risiken zu schützen. 4. Umsetzung und Einhaltung. Alle Personen, die Bootsaktivitäten ausüben (einschließlich Anlegen, Festmachen oder Bedienen von Toren), müssen eine Rettungsweste tragen, solange sich das Wasserfahrzeug in der Schleusenkammer oder auf den Schleusenkaimauern befindet. Über den physischen Schutz hinaus soll das sichtbare Tragen von Rettungswesten das Sicherheitsbewusstsein stärken und eine stärkere Sicherheitskultur im gesamten Binnenwasserstraßennetz fördern. Die Schleusenwärter und Wasserpatrouillen von Waterways Ireland wurden angewiesen, diese Anforderung den Bootsfahrern mitzuteilen. 5. Fazit. Unsere Wasserstraßen sind nach wie vor außergewöhnliche Orte, die es zu genießen gilt; diese Maßnahme stellt eine angemessene, evidenzbasierte Reaktion dar, um das Nutzererlebnis zu verbessern. Während die physischen Gefahren einer Schleusenumgebung nicht vollständig durch technische Maßnahmen beseitigt werden können, reduziert das obligatorische Tragen von Rettungswesten das Risiko auf ein so geringes Maß, wie es vernünftigerweise praktikabel ist. Waterways Ireland dankt allen Nutzern für ihre Unterstützung bei der Einhaltung der Vorschrift zum Tragen von Rettungswesten an Schleusen. Anmerkung 1. „Personal Flotation Device“ (PFD) ist der Oberbegriff für Rettungswesten und Schwimmhilfen. Der Hauptunterschied zwischen Rettungswesten und Schwimmhilfen besteht darin, dass eine Rettungsweste so konzipiert ist, dass sie eine bewusstlose Person beim Eintauchen ins Wasser auf den Rücken dreht. Bei einer Schwimmhilfe ist dies nicht garantiert; sie dient, wie der Name schon sagt, lediglich als Hilfe, um über Wasser zu bleiben. Anmerkung 2. Diese Vorschrift gilt für alle Schleusen im Zuständigkeitsbereich von Waterways Ireland, darunter der Shannon, der Shannon-Erne-Wasserweg, der Ulster-Kanal, der Lough Erne, der Lower Bann, der Royal & Grand Canal sowie der Fluss Barrow.