Waterways Ireland has been advised by ESB Networks that it proposes to carry out works associated with the re-conductoring of the existing Carrick on Shannon – Corderry – Arigna 110kV line.
The line passes over the River Shannon approximately 1 km north of the town bridge. The works will take place from the 26th June – 13th July 2016.
While it is not anticipated that the works will affect boat traffic, users should be aware of works in the area, approach with care and take heed of any instructions issued by ESB Networks.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in this matter.
Waterways Ireland wishes to advise Masters and owners of vessels that a Wake Board Event will take place in Grand Canal Dock (outer) on 25th June 2016.
Masters and owners of vessels should navigate with caution in the area and comply with marshalling guidance from organisers.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in this matter.
Charles Lawn, Inspector of Navigation, 15 Jun 2016
Behinderung der Navigation wurde enfernt
Nach Informationen aus dem IWAI-Forum wurde das Hindernis durch Waterways Ireland enfernt. Die Navigation nach Scarriff ist wieder befahrbar.
Waterways Ireland wishes to remind masters and users of the navigations of the dangers associated with Over Head Power Lines. Special Marine Notice No 1 of 2016 refers.
Overhead Power Lines (OHPL)
The attention of all is drawn to the dangers associated with overhead power lines in particular sailing vessels, sailing dinghys and workboats with cranes or large airdrafts.
Vigilance is required especially in the vicinity of slipways and dinghy parks, while voyage planning is a necessity in order to identify the location of overhead lines crossing the navigations.
If the vessel or its equipment comes in contact with an OHPL, do NOT attempt to move the equipment or a person if either is still in contact with, or close to, the OHPL. The conductor may still be alive or re-energise automatically. Maintain a 5 m clearance, if possible, and prevent third parties from approaching you or your vessel because of the risk of arcing.
Contact the Emergency Services for assistance.
ESB Networks emergency number is (353)1850 372 999 and Northern Ireland Electricity Networks is (44) 0800 616 817.
Fishermen are also reminded that a minimum ground distance of 30 metres should be maintained from overhead power lines when using rod and line.
Waterways Ireland möchte Bootsführer und Nutzer der Navigationen an die Gefahren die mit den Über-Land-Stromleitungen verbunden sind erinnern, im Bezug auf die Spezielle Marine Mitteilung Nr. 1 von 2016. Freileitungen (OHPL) Die Aufmerksamkeit aller auf die mit Freileitungen verbundenen Gefahren sind insbesondere Segelschiffe, Segeldinghys und Arbeitsboote mit Kränen oder mit großer Airdraft. Umsicht ist erforderlich, insbesondere in der Nähe von Slipanlagen und Dinghy-Parks. Während der Reiseplanung ist es eine Notwendigkeit, schon die Lage von überquerenden Freileitungen der Navigations zu identifizieren. Wenn das Schiff oder seine Ausrüstung in Kontakt mit einem OHPL kommt, versuchen Sie nicht, das Gerät oder eine Person zu bewegen oder bergen wenn entweder noch Kontakt besteht, oder sich in der Nähe der OHPL befindet. Die Leitung kann noch Strom führen oder automatisch neue Energie aufladen. Halten Sie einen 5 m Freiraum wenn möglich, und verhindern sie dass Dritte sich an Sie oder Ihr Schiff nähern, wegen der Gefahr von Funkenbildung. Kontaktieren Sie den Notdienst für Unterstützung. ESB Networks Notrufnummer (353) 1850 372 999 und Northern Ireland Electricity Networks (44) 0800 616 817. Die Fischer werden auch daran erinnert, dass ein minimaler Bodenabstand von 30 Metern von Freileitungen aufrechterhalten werden soll, wenn eine Angel und Leine benutzt wird.
Waterways Ireland has been advised by Inland Fisheries Ireland (IFI) that a fish stock survey will take place, commencing on Mon 13 Jun, on Lough Derg (See attached map).
There will be 170 sampling sites in total and most survey nets will be set on the bottom of the lake.
However, there will be surface floating nets, 30m and 220m in length, also set during the survey. Every effort will be made to set these from late evening to early morning to avoid routine boating traffic. The nets will be marked with large orange buoys and where possible navigable channels leading to harbours will be avoided.
The vessels associated with the survey will not hamper navigation.
Masters are requested to keep a sharp look out for the net marker buoys when on passage to avoid running any entanglement.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in this matter.
Waterways Ireland wurde von der Inlandfischerei Irland (IFI) informiert, dass am Montag, den 13 Juni, am Lough Derg (siehe beiliegende Karte) eine Fischbestandserhebung stattfindet. Es werden 170 Messstellen insgesamt sein und die meisten Prüf-Netze werden auf den Grund des Sees gesetzt werden. Es werden jedoch auch an der Oberfläche schwimmende Netze, die 30m und 220m lang sind, auch während der Erhebung ausgelegt . Jede Anstrengung wird vom frühen Morgen bis zum vom späten Abend gemacht werden, um eine Einstellung des Routine Bootsverkehrs zu vermeiden. Die Netze werden mit großen orangefarbenen Bojen markiert und wo Fahrrinnen zu den Häfen führen, werden sie nach Möglichkeit vermieden. Schiffe die mit der Bestandserhebung involviert sind, werden nicht Navigation behindern. Schiffsführer werden gebeten, ein scharfes Auge auf die Netz-Markierungsbojen zu haben, um jede Gefahr der Verwicklung zu vermeiden. Waterways Ireland dankt seinen Kunden für die gute Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.
Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.
This website uses cookies so that we can provide you with the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our website, and helps our team understand which sections of the website are most interesting and useful to you.
Unbedingt notwendige Cookies sollten jederzeit aktiviert sein, damit wir deine Einstellungen für die Cookie-Einstellungen speichern können.
Essential cookies should be enabled at all times so that we can remember your cookie settings.
Wenn du diesen Cookie deaktivierst, können wir die Einstellungen nicht speichern. Dies bedeutet, dass du jedes Mal, wenn du diese Website besuchst, die Cookies erneut aktivieren oder deaktivieren musst.
Cookie-Richtlinie
Mehr Informationen über unsere Cookie-Richtlinie lesen Sie hier ===>>>
Read more information about our cookie policy here ===>>>