Waterways Ireland wishes to inform masters of vessels and waterway users that Devenish Island East Jetty will be closed from 15th November for a period of approx. 6 weeks. The closure period is to facilitate an upgrade to the existing jetty.
Waterways Ireland regrets any inconvenience that this may cause and thanks its customers for their co-operation in relation to this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, Waterways Ireland, 09 November 2023
Erne System, Lower Lough Erne, Arbeiten am Devenish Island East Jetty Waterways Ireland möchte die Kapitäne von Schiffen und die Nutzer der Wasserstraße darüber informieren, dass die Devenish Island East Jetty ab dem 15. November für einen Zeitraum von ca. 6 Wochen geschlossen wird. Die Schließung erfolgt, um eine Modernisierung der bestehenden Anlegestelle zu ermöglichen. Waterways Ireland bedauert die damit verbundenen Unannehmlichkeiten und dankt seinen Gästen für ihre Kooperation in dieser Angelegenheit.
Waterways Ireland wishes to inform masters of vessels and waterway users that the power bollards at the Round ‘O’ and Carrybridge will be isolated on 8th November 2023 for the winter period. Power will be reconnected at the start of the 2024 boating season.
Waterways Ireland regrets any inconvenience that this may cause and thanks its customers for their co-operation in relation to this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, Waterways Ireland, 01 November 2023
Enniskillen „Round O“
Carrybridge; Upper Lough Erne
Erne System, Enniskillen, Round ‚O‘ und Carrybridge Strompoller für den Winter isoliert Waterways Ireland möchte die Kapitäne von Schiffen und die Nutzer der Wasserstraßen darüber informieren, dass die Strompoller am Round ‚O‘ und an der Carrybridge am 8. November 2023 für die Winterzeit abgeschaltet werden. Die Stromzufuhr wird zu Beginn der Bootssaison 2024 wiederhergestellt. Waterways Ireland bedauert die damit verbundenen Unannehmlichkeiten und dankt seinen Benutzern für ihre Kooperation in dieser Angelegenheit.
Waterways Ireland would like to inform users and masters of craft that works to install lock gates at Portna have been completed and navigation has been reopened from 31st Oct 2023.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in relation to this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, 31 October 2023
Lower Bann Navigation, Portna – Wiedereröffnet, Austausch der Schleusentore Waterways Ireland möchte die Bootsfahrer und Schiffsführer darüber informieren, dass die Arbeiten zum Einbau von Schleusentoren in Portna abgeschlossen sind und die Schifffahrt ab dem 31. Oktober 2023 wieder geöffnet ist. Waterways Ireland dankt seinen Gästen für ihre Kooperation in dieser Angelegenheit.
Relocation of Railway Bridge waiting jetty to Georges Quay for winter period
Waterways Ireland wishes to inform masters of vessels and waterway users on the Shannon Navigation that the Waiting Jetty at the Railway Bridge in Limerick has been relocated to Georges Quay, the jetty will be reinstated to its original location in March 2024.
Waterways Ireland regrets any inconvenience that this may cause and thanks its customers for their co-operation in relation to this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, Waterways Ireland, 26 October 2023
Shannon Navigation, Limerick Verlegung des Waiting Jetty an der Railway Bridge zum Georges Quay für die Winterzeit Waterways Ireland möchte die Kapitäne von Schiffen und Wasserstraßenbenutzer auf der Shannon Navigation darüber informieren, dass die Waiting Jetty an der Railway Bridge in Limerick an den Georges Quay verlegt wurde. Der Steg wird im März 2024 wieder an seinen ursprünglichen Standort zurückkehren. Waterways Ireland bedauert jegliche Unannehmlichkeiten, die dadurch entstehen könnten, und dankt seinen Gästen für ihre Kooperation in dieser Angelegenheit.
Due to the ongoing works at Shannon Harbour, Waterways Ireland wishes to advise its customers that, with immediate effect, passage through Locks 35 and 36 on the Grand Canal will only be possible by prior arrangement with the Waterway Patroller. This system will be in place until November 21st, 2023.
Operation of the locks will be controlled by the Waterway Patroller and only during working hours. Working hours are as follows:
September 27th – October 31st: 09:30am to 4:45pm (Lunch break: 1:00pm to 1:30pm)
November 1st – March 15th: 09:30am to 2:00pm (Lunch break: 1:00pm to 1:30pm)
To arrange passage through Locks 35 and 36, please use the contact numbers below:
For passage from Monday to Sunday (excluding Friday) please call: 087 245 6587
For passage on a Friday, please call: 087 245 6609
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in relation to this matter.
P. Harkin, Inspector of Navigation, 23 October 2023
Shannon Harbour Lock 35
Shannon Harbour Lock 36
Grand Canal, Shannon Harbour, Betrieb der Locks 35 & 36 Aufgrund der laufenden Arbeiten im Hafen von Shannon möchte Waterways Ireland seine Kunden darauf hinweisen, dass die Durchfahrt durch die Schleusen 35 und 36 auf dem Grand Canal ab sofort nur noch nach vorheriger Absprache mit dem Waterway Patroller möglich ist. Dieses System wird bis zum 21. November 2023 in Kraft sein. Der Betrieb der Schleusen wird von den Waterway Patroller kontrolliert, und zwar nur während der Arbeitszeiten. Die Arbeitszeiten sind wie folgt:
27. September – 31. Oktober: 09:30 Uhr bis 16:45 Uhr (Mittagspause: 13:00 Uhr bis 13:30 Uhr)
1. November – 15. März: 09:30 Uhr bis 14:00 Uhr (Mittagspause: 13:00 Uhr bis 13:30 Uhr)
Um eine Durchfahrt durch die Schleusen 35 und 36 zu vereinbaren, wenden Sie sich bitte an die unten stehenden Kontaktnummern:
Für Durchfahrten von Montag bis Sonntag (außer Freitag) rufen Sie bitte an: 087 245 6587
Für eine Durchfahrt an einem Freitag rufen Sie bitte an: 087 245 6609
Waterways Ireland dankt seinen Gästen für ihre Kooperation in dieser Angelegenheit.
Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.
This website uses cookies so that we can provide you with the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our website, and helps our team understand which sections of the website are most interesting and useful to you.
Unbedingt notwendige Cookies sollten jederzeit aktiviert sein, damit wir deine Einstellungen für die Cookie-Einstellungen speichern können.
Essential cookies should be enabled at all times so that we can remember your cookie settings.
Wenn du diesen Cookie deaktivierst, können wir die Einstellungen nicht speichern. Dies bedeutet, dass du jedes Mal, wenn du diese Website besuchst, die Cookies erneut aktivieren oder deaktivieren musst.
Cookie-Richtlinie
Mehr Informationen über unsere Cookie-Richtlinie lesen Sie hier ===>>>
Read more information about our cookie policy here ===>>>