Waterways Ireland wishes to advise masters of all craft that construction works have commenced on Meelick Weir and will continue until early 2020.
A reduced speed limit of 5kmph has been introduced from Meelick Weir upstream for 2000 metres for the duration of the works.
Masters of vessels are requested to proceed with caution during these works.
Waterways Ireland thanks it customers for their cooperation in this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, 27 May 2019
Meelick Wehranlagen, Reduzierte Geschwindigkeitsbegrenzung Waterways Ireland möchte die Kapitäne aller Schiffe darüber informieren, dass mit den Bauarbeiten am Meelick Weir begonnen wurde und bis Anfang 2020 dauern wird. Vom Meelick Wehr flussaufwärts wurde für die Dauer der Arbeiten eine reduzierte Höchstgeschwindigkeit von 5 km/h bis 2000 Meter eingeführt. Die Kapitäne der Schiffe werden gebeten, bei diesen Bauarbeiten mit Vorsicht vorzugehen. Waterways Ireland dankt seinen Kunden für die Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.
Waterways Ireland wishes to advise Masters and owners of vessels that the Lough Erne Boat Rally takes place from Sat 1st to Mon 3rd June 2019.
The Rally departs Belturbet on Sat 1st June stopping at the Round O Enniskillen, it departs the Round O at 15.30 and proceeds to Drumrush Holiday Village on Lower Lough Erne.
On Sunday 2nd June the rally departs from Drumrush and proceeds to Rossigh. It departs Rossigh at 16.30 and proceeds to Belleek.
On Mon 3rd June the rally departs Belleek and proceeds to the Round O Enniskillen, it departs the Round O at 19.00 and proceeds to Carrybridge.
All masters of vessels should be aware of the above timetable as mooring at the above sites is expected to be limited during the rally stay.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, 27 May 2019
Lough Erne Boot-Rallye 2019 Waterways Ireland möchte die Kapitäne und Eigner von Schiffen darauf hinweisen, dass die Lough Erne Boat Rallye vom 1. bis 3. Juni 2019 stattfindet.
Die Rallye verlässt Belturbet am 1. Juni und hält am Round O Enniskillen, sie verlässt den Round O um 15.30 Uhr und fährt zum Drumrush Holiday Village am Lower Lough Erne.
Am Sonntag, den 2. Juni, startet die Rallye von Drumrush aus und geht weiter nach Rossigh. Er verlässt Rossigh um 16.30 Uhr und fährt weiter nach Belleek.
Am Montag, den 3. Juni, verlässt die Kundgebung Belleek und führt zur Round O Enniskillen, sie verlässt die Round O um 19.00 Uhr und fährt nach Carrybridge.
Alle Kapitäne von Schiffen sollten sich des oben genannten Zeitplans bewusst sein, da erwartet wird, dass das Anlegen an den oben genannten Orten während des Rallyeaufenthaltes begrenzt sein wird.
Electrical Power Distruption to Rooskey Bridge- 7th June 2019
Waterways Ireland wishes to advise masters of all craft that there will be a disruption to the electricity supply to Roosky Bridge Co Roscommon on 7th June 2019 from 9.30am – 4pm. The bridge will not be lifting to facilitate vessel passages.
Masters of vessels should proceed with additional caution if passing under Rooskey bridge.
Waterways Ireland thanks it customers for their cooperation in this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, 27 May 2019
Stromunterbrechung zur Rooskey-Brücke – 7. Juni 2019 Waterways Ireland möchte die Kapitäne aller Schiffe darauf hinweisen, dass es am 7. Juni 2019 von 9.30 – 16 Uhr zu einer Unterbrechung der Stromversorgung der Roosky Bridge Co Roscommon kommen wird. Die Brücke wird nicht angehoben, um die Schiffsdurchfahrten zu erleichtern. Kapitäne von Schiffen sollten mit zusätzlicher Vorsicht vorgehen, wenn sie unter der Rooskey-Brücke hindurchfahren. Waterways Ireland dankt seinen Kunden für die Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.
Waterways Ireland wishes to advise masters of all craft that the Carrick Carnival takes place from Friday 31st May to Sunday 9th June 2019 in Carrick On Shannon.
Vessels operating on the Shannon Navigation should be aware of several events that will occur along and on the navigation:
1. Fireworks display on Sunday night, 2nd June, from 8:00pm. The Civil Defence will be in place to help control boat traffic and limit its proximity to the fireworks display which takes place in Murray’s bay.
2. Raft Race – This takes place from 3pm to 5pm on Monday 3rd June. The civil defence will be in place to restrict movement during this race.
Masters of vessels are requested to proceed with caution during these events.
Waterways Ireland thanks it customers for their cooperation in this matter.
P Harkin, Inspector of Navigation, 27 May 2019
CARRICK CARNIVAL Waterways Ireland möchte die Meister aller Berufe darüber informieren, dass der Carrick Carnival vom Freitag, den 31. Mai bis Sonntag, den 9. Juni 2019 in Carrick On Shannon stattfindet. Schiffe, die auf der Shannon-Navigation operieren, sollten sich mehrerer Ereignisse bewusst sein, die entlang und auf der Navigation auftreten werden: 1. Feuerwerk am Sonntagabend, 2. Juni, ab 20:00 Uhr. Der Zivilschutz wird eingesetzt, um den Bootsverkehr zu kontrollieren und die Nähe zum Feuerwerk, das in der Bucht von Murray stattfindet, zu begrenzen. 2. Floßrennen – Dieses findet am Montag, den 3. Juni, von 15.00 bis 17.00 Uhr statt. Der Zivilschutz wird eingerichtet, um die Bewegung während dieses Rennens einzuschränken. Die Kapitäne der Schiffe werden gebeten, bei diesen Ereignissen mit Vorsicht vorzugehen. Waterways Ireland dankt seinen Kunden für die Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.
European Coarse Angling Competition 29th and 30th June
Waterways Ireland wishes to inform all water users on the Lower Bann Navigation that the European Coarse Angling Competition will take place on 29th and 30th June 2019.
Anglers should note that in advance of the competition on the dates stated above that there will be an angling exclusion zone in place from 10th June to 30th June (incl) from Portglenone bridge to the upstream extent of angling stands on the western bank in place to host the competition (approx. 2.5 km).
This exclusion has been endorsed by the fishery owner The Honourable The Irish Society.
Boaters should note the following; From 10th to 28th June boaters are asked to proceed through the stretch at low wash and keep to the east bank side of the river. During the competition on 29th and 30th June access will be controlled by Community Rescue service and boaters must follow a lead boat to take them through the zone.
Waterways Ireland welcomes the European Coarse Angling Championships to the Lower Bann Navigation and would take this opportunity to thank all waterway users and stakeholders for their co-operation in helping the organisers to host such a prestigious competition in Northern Ireland for the first time.
P. Harkin, Inspector of Navigation, 27 May 2019
Europäischer Wettbewerb für Friedfischangeln am 29. und 30. Juni Waterways Ireland möchte alle Wassernutzer auf der Lower Bann Navigation darüber informieren, dass der Europäische Friedfischangeln wettbewerb am 29. und 30. Juni 2019 stattfinden wird. Angler sollten beachten, dass vor dem Wettkampf zu den oben genannten Terminen vom 10. Juni bis 30. Juni (inkl.) von der Portglenone-Brücke bis zum stromaufwärts gelegenen Umfang der Angelstände am Westufer, die den Wettkampf ausrichten, eine Angelsperrzone eingerichtet wird (ca. 2,5 km). Dieser Ausschluss wurde vom Fischereibesitzer The Honourable The Irish Society gebilligt. Die Bootsfahrer sollten folgendes beachten: Vom 10. bis 28. Juni werden die Bootsfahrer gebeten, die Strecke bei geringer Waschung zu durchlaufen und am Ostufer des Flusses zu halten. Während des Wettbewerbs am 29. und 30. Juni wird der Zugang vom Community Rescue Service kontrolliert und die Bootsfahrer müssen einem führenden Boot folgen, um sie durch die Zone zu bringen. Waterways Ireland begrüßt die Europameisterschaften im Grobangeln in der Lower Bann Navigation und dankt an dieser Stelle allen Wasserstraßennutzern und Interessenvertretern für ihre Zusammenarbeit bei der Unterstützung der Organisatoren, die erstmals einen so prestigeträchtigen Wettbewerb in Nordirland veranstalten.
Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.
This website uses cookies so that we can provide you with the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our website, and helps our team understand which sections of the website are most interesting and useful to you.
Unbedingt notwendige Cookies sollten jederzeit aktiviert sein, damit wir deine Einstellungen für die Cookie-Einstellungen speichern können.
Essential cookies should be enabled at all times so that we can remember your cookie settings.
Wenn du diesen Cookie deaktivierst, können wir die Einstellungen nicht speichern. Dies bedeutet, dass du jedes Mal, wenn du diese Website besuchst, die Cookies erneut aktivieren oder deaktivieren musst.
Cookie-Richtlinie
Mehr Informationen über unsere Cookie-Richtlinie lesen Sie hier ===>>>
Read more information about our cookie policy here ===>>>