Ref Marine Notice 115 Tarmonbarry Lock Closure. Waterways Ireland wishes to advise that this closure will not now go ahead on 23rd. Sep as planned but has been postponed until after 1 Nov 2014, further information will be issued in due course.
C.J.Lawn, Lt Cdr (rtd), Inspector of Navigation, 15 Sep 2014
Waterways Ireland wishes to advise masters and owners of vessels that Tarmonbarry Lock on the Shannon Navigation will be closed to boat traffic from the 23rd September, 2014.
The lock will remain closed over the winter period for structural works including replacement of lock gates, strengthening of land ties and masonry repairs to the lock chamber.
During the works, vessels may circumnavigate the lock using the Camlin River, entering or leaving the Shannon 3km north of Tarmonbarry and similarly at Clondra Lock, immediately south of Tarmonbarry .
Waterways Ireland regrets any inconvenience that this may cause and thanks its customers for their cooperation in this matter.
Further information may be had by contacting Waterways Ireland’s Carrick-on-Shannon office at 07196-50563 or the lockkeeper at 087-9222020.
C.J.Lawn, Lt Cdr (rtd), Inspector of Navigation, 28 Aug 2014
Waterways Ireland wishes to advise masters and owners of vessels that the Grand Canal between Lock 29, Ballycowan and Lock 30 , Rahan will be closed from Monday 6th October 2014 until late November 2014 in order to carry out structural repairs to Charleville Aquaduct.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in this matter and regrets any inconvenience that this may cause.
C J Lawn, Inspector of Navigation, 27 August 2014.
Waterways Ireland wishes to advise masters and owners of vessels that the Grand Canal at Lock No. C2 (Lower Mount Street) is closed to navigation to facilitate emergency lock repairs.
It is estimated that repairs will be completed by 22nd August 2014.
Waterways Ireland regrets any inconvenience that this may cause.
Further information may be had by contacting Waterways Ireland’s Ashtown Gate office at 01-868 0148
C.J.Lawn, Lt Cdr (rtd), Inspector of Navigation, 19 Aug 2014.
Waterways Ireland wishes to advise masters and owners that there will be restricted navigation from the Lough Neagh entrance to the Lower Bann Navigation and along the Toome Canal to Toomebridge / B18 road bridge from Mon 1st. to Thurs 4th. Sep. 2014 to facilitate an event taking place in the navigation. Available airdraft will be 4.5m ordinary summer level.
Masters will be facilitated with a transit through this section of the navigation between 1900 hrs and 2000 hrs each day, by prior arrangement, by contacting +44(0)7876032891.
Masters should also note that Waterways Ireland moorings and slipway at Toome will be unavailable during the period.
Master are requested to travel at slow speed and with minimum wash during their passage as there will be pontoons and small craft with equipment onboard which can be easily upset on the moorings.
Masters are further requested to take heed of any advice or requests from the crew of safety craft associated with the activity which will include swimmers in the water.
Waterways Ireland thanks its customers for their cooperation in this matter and regrets any inconvenience that this may cause.
Further information may be had by contacting Waterways Ireland’s Coleraine office at +44(0)7876032891.
C.J.Lawn, Lt Cdr (rtd), Inspector of Navigation, 14 Aug 2014.
Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.
This website uses cookies so that we can provide you with the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our website, and helps our team understand which sections of the website are most interesting and useful to you.
Unbedingt notwendige Cookies sollten jederzeit aktiviert sein, damit wir deine Einstellungen für die Cookie-Einstellungen speichern können.
Essential cookies should be enabled at all times so that we can remember your cookie settings.
Wenn du diesen Cookie deaktivierst, können wir die Einstellungen nicht speichern. Dies bedeutet, dass du jedes Mal, wenn du diese Website besuchst, die Cookies erneut aktivieren oder deaktivieren musst.
Cookie-Richtlinie
Mehr Informationen über unsere Cookie-Richtlinie lesen Sie hier ===>>>
Read more information about our cookie policy here ===>>>